16.01.14

"Анатомия катастрофы" издана в Болгарии

.

Читать полный текст материала

Версия для печати


Комментарии:
+31
Антон П. - anton-p: 16.01.14 18:45

Нифига себе! - это по первому пункту

Второй пункт - здорово, что в Южной Европе заинтересовались подробностями Мировой войны на Востоке в освещении современного историка из России

+17
Юрий - ancientraven: 16.01.14 18:58

И эти люди называют себя цивилизованными европейцами))). Азия-с. Никакого почтения к копирайту. Но, с другой стороны - воруют, значит дело того стоит, значит спрос на Солонина есть и не только у нас!!

+41
Егор - wegwarten: 18.01.14 06:24

Но как-то нужно реагировать теперь?

Может им туда отзывов добавить?

так сказать, Из-России-с-любовью...

+8
konstantin - konstantin1: 22.01.14 01:49

Вы прямо как дети… Совок из песочницы украли!!. Где вы живете?! Это Вам не Германия и даже не Иран. В  Иране , например, приятель забыл бумажник на прилавке. Через два часа вернулся-бумажник лежит. А у нас где, что украли –штатная ситуация. Воруют сверху –донизу…На планерке; зам директора требует увеличить штат охраны. Воруют!  Директор отмахивается-больше охраны, больше воровать будут…  Что  касается конкретной ситуации,на мой взгляд не факт, что контракт заключило именно издательство «Яуза».  Поэтому вначале вежливый запрос на издательство, потом письмо в налоговую ( если был контракт с нерезидентом, то должны быть валютные поступления, и соответственно оплачены налоги)… Но скорее всего, кто то из ловких менеджеров за спиной руководства, пользуясь  поддельной доверенностью, заключил контракт.  В Европе подобия наших печатей нет. Поэтому слепили бумажку-деньги болгары отдали наличкой(их законы позволяют). Все! А вообще, будьте прагматиками, –этот скандальчик лучшая реклама и автору, и книге.

+24
Oleg - polkovnik: 16.01.14 19:41

Марк Семенович, судиться собираетесь? Всё ж таки воровство, хотя и где-то приятное.

+25
Павел - pavgod: 16.01.14 19:51

Это - по нашему, "по братски". Недаром говорили: Болгарский слон - лучший друг русского слона.

А если серьёзно, то скорее всего это штуки какого-то из издательств или его агентов. Так, в 1990-е "вдруг" оказалось, что авторские права на многие фильмы и книги оказались каким-то чудом в руках тогдашних мединских, михалковых и их шнурков и своим авторам типа какбэ уже и не принадлежат.

+8
Alex - alexmf: 17.01.14 01:04

Недаром говорили: Болгарский слон - лучший друг русского слона.

Не русского, а советского, уважаемый Павел. А у русского он не лучший, а самый лучший друг. :=)

+24
Егор - wegwarten: 16.01.14 19:54

В помощь тем коллегам, кто захочет комментировать

пиратскую новость на сайте у братушек:

http://www.webtran.ru/translate/bulgarian/

отзывы не требуют регистрации и высвечиваются мгновенно, что приятно...

Хотя, возможно, на английском или немецком тоже будет уместно :)

+16
shimon - shimon: 16.01.14 22:35

Спасибо. Вижу, некоторые из нас уже прокомментировали там.

+8
Alex - alexmf: 17.01.14 01:00

Спасибо, уважаемый Шимон. Я Ваш комментарий там процитировал (извините, что без разрешения) и полностью поддержал.

+25
Юрий - ancientraven: 17.01.14 13:30

Интерес към книгите рогата говеждо месо в България е много хубаво, защо да не издават цивилизован начин чрез подписване на споразумение с автора?

Уважаемый Шимон! Не следует так уж полагаться на робота-переводчика, который перевёл фамилию Солонина как рогата говеждо месо, то есть солонИна

+8
shimon - shimon: 17.01.14 23:21

Спасибо, Вы правы, конечно :-) Вовремя не обратил внимания. Впрочем, наши комменты все равно исчезают.

+23
Артём - indiwolf: 16.01.14 20:24

А я сначала не понял в чем дело. Так это пиратка! Ну что сказать, пиратят только популярных авторов.  

+9
Антон П. - anton-p: 16.01.14 21:02

надо отдать должное издателю - книга красиво оформлена. В отличие от российского издательства, выпускающего книги М.С. Серьёзная, информативная, драматичная и строгая обложка - это не онанирующий во сне Сталин "на мирных аэродромах"

+17
Роман Никитин - roman-nikitin: 16.01.14 21:38

То, что это случилось в Болгарии, меня ничуть не удивляет. Удивляет, как эту страну приняли в Евросоюз после зашкала нарушений интеллектуальных прав в 90-е годы прошлого века.  Исторически (если говрить о посткоммунистической эпохе) Болгария всегда была "пиратской" страной. Например, по объему производства нелегальных компакт-дисков в свое время могла соперничать с Россией и Китаем. Теперь вот за книги принялись.

+24
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 16.01.14 21:50

Во-первых, не надо переносить этот прискорбный факт на всю страну.

Во-вторых, когда я туда заглянул, там уже был отзыв с недоумённым вопросом. Теперь два отзыва.

В-третьих, в России, наверно, сохранилось какое-то агентство по охране авторских прав. Да и литагент у М.С., полагаю, есть. В крайнем случае, изд-во, которому М.С. передал права на издание, может этим заняться.

+16
Егор - wegwarten: 16.01.14 22:48

Согласен с Вами, уважаемый Николай!

Не будем переносить на всю страну.

И очень радует, что тот сайт не удаляет наши вопросы про авторские права :)

0
Алекс - alexf: 17.01.14 17:23

А теперь (17 числа) - ни одного отзыва. Что очень радует :)

+8
Егор - wegwarten: 17.01.14 19:33

Ну так значит там срочно требуются свежие :)

Причем, раз они намек поняли то теперь можно писать еще короче. Три-четыре слова достаточно...

0
Alex - alexmf: 17.01.14 01:27

А у меня есть вопросы к пиратам:
Куда делись ~200 страниц? За счет формата и шрифта такое не получилось бы.
Что означает дата 3 июня 2013 года? Книга вышла раньше, чем в России? Когда же к ним, пиратам, попал русский текст (который ведь надо было перевести)? Или "юни" по болгарски не июнь?

+33
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 02:06

Алекс! Это не последняя книга, а 2-е, переработанное издание "22 июня". Оно вышло в России в 2008 г.

+8
Alex - alexmf: 17.01.14 02:09

Спасибо, уважаемый Николай. Я просто заточен сейчас на последнюю книгу и пру как паровоз. Приношу свои извинения.

+16
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 02:25

Все неприятные комментарии уже стёрли.

+32
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 04:15

А не могло так случиться, что изд-во ЭКСМО продало права на издание болгарам, даже не известив автора?

Только в российском бизнесе есть термин "кинуть".

+25
admin - admin: 17.01.14 16:11

Не могло. У него (ЭКСМО) нет никаких прав на мои тексты за пределами России, что прямо записано в договорах

+49
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 16:59

Хорошо, если так. Но лет 10 назад два московских издательства издали одну и ту же книгу о германском флоте (точное название уже не помню). Тексты совпадали до запятой. У одного издательства автором числился какой-то иостранец, у другого - российский специалист по флоту. Из изучения текста стало ясно, что это вообще перевод с польского. Это к вопросу о честности российских издательств.

Я написал в оба издательства, спросив, кто у кого украл. Оба смолчали, т.к. оба и украли.

+41
Galina - galaf: 17.01.14 21:36

Из опыта Шендеровича:

 

Когда железный занавес накрылся медным тазом, наши лучшие качества мы понесли по планете…

В начале девяностых в русской эмигрантской прессе начали появляться перепечатки моих текстов. Я обрадовался, полагая, что наступила новая эра в моем материальном благосостоянии. Я разослал в далекие прекрасные страны с десяток писем, извещавших тамошние редакции, что я польщен их вниманием к моей литературной работе, что жив, здоров и имею почтовый адрес, по которому мне можно переслать гонорар.

Мне представлялось, что вся трудность — в отсутствии адреса.

Не могу сказать, что наша переписка получилась слишком оживленной. Проще говоря, через какое-то время во мне возникло и окрепло совершенно новое ощущение, а именно: что меня, не сказав ни единого слова, послали.

Слова, впрочем, нашлись. Когда с аналогичным меркантильным вопросом в редакцию израильского русского журнала пришел мой коллега, ему ответили гениальной формулировкой:

— Мы ворованное не оплачиваем.

Может времена изменились и стоит повторить эксперимент Шендеровича ?

+24
Семен - semen-izdali: 17.01.14 15:27

Дурной пример заразителен.

Что-то было у Джека Лондона в "Мартине Идене" подобное про пиратские журналы.

+24
Владимир - bjiaqumup: 17.01.14 17:12

Не о том говорите. Вот о чём надо говорить:

http://echo.msk.ru/blog/echomsk/1239714-echo/

+25
Семен - semen-izdali: 17.01.14 18:27

почему же, здесь это обсуждали:

http://www.solonin.org/other_anton-pecherskiy-otzyiv-o/cmnts/2

учебник имеет много других многозначительных умолчаний – например о разделе Польши по пакту Молотова-Риббентропа и вообще о позиции СССР в первые два года второй мировой войны (1939-1941). Описание советского периода истории следует традиции сталинско – брежневских учебников, за исключением абсурдного смешивания Февральской и Октябрьской революции в одну Великую Российскую революцию

Значит не рассекретят документы до 22.6.41, если еще не уничтожены.

+8
Михаил - mikhail-rom: 18.01.14 23:32

Весьма достойный ответ всей этой своре "историков":

http://grani.ru/blogs/free/entries/223499.html

+17
Егор - wegwarten: 17.01.14 19:44

Вот на этом сайте тоже предлагают купить книгу.

http://knigabg.com/index.php?page=book&id=32378

(И даже на два лева дешевле.)

Что характерно - раздел "информация об авторе книги" там пустой.

+9
Семен - semen-izdali: 17.01.14 20:15

Александр Яковлевич покраснел. Сначала запылал подбородок, потом лоб и щеки.  Альхену было очень стыдно.

+16
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 20:31

Что я и предположил.

+25
Семен - semen-izdali: 17.01.14 20:45

Контрагент "Яузы" должен был, как минимум, проверить имеет ли продавец права продажу книги.

+25
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 17.01.14 21:13

Тут два варианта:

Или даже в голову не пришло,

или такие же.

+24
- : 17.01.14 22:34

1.  Ясно одно: то, что никому не интересно и не продается, не тырят.

2. Было бы интересно узнать статистику нелегальных изданий М.С. И чем дело кончалось.

+50
Александр - duxford: 17.01.14 23:27

А кое- кто из кремлевских "учОных" (последнее слово можно отбросить без ущерба смыслу) все удивляется: И чего это простые русские люди ТАК не любят ОЧЕНЬ БОГАТЫХ соотечественников - опору нации, так сказать?

Вот уже скоро третий десяток закончится, а все никак не полюбят...

В ту же копилку (СЛЕДИТЕ ЗА ЦИФРАМИ):

-Икра Лосося - баночка 130 гр.

-Сок - 967 мл.

-Крупа манная - 900 гр.

Молоко - 950 мл.. далее везде до самого изд-ва "Яуза"

+17
Galina - galaf: 18.01.14 00:04

С миру по нитке - преумножение богатства.

+8
Honey badger - honeybadger: 18.01.14 02:08

Уважаемый Александр! К сожалению, прием с уменьшением размера упаковки с сохранением  цены не является российским изобретением. И строго говоря не может сравниваться с откровенным воровством (если такое имело место). Некрасивый маркетинговый прием, маскирующий повышение цен? Да. Но и цена, и вес указаны - а то, что на рынке нужно быть внимательным, это как бы общее  место.

+25
Александр - duxford: 18.01.14 02:35

Да, уважаемый, Вы совершенно правы. Такой "прием" (я бы даже уточнил - "прием вне правил"- ну как удар в живот в боксе)  широко распространен по нашему бренному шарику. Наверное, его можно встретить в любой стране. Однако уверен, что ЧАСТОТА ЭТОГО ЯВЛЕНИЯ прямо соответствует месту страны в рейтинге  ООН: ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ СТРАНЫ ДЛЯ ЖИЗНИ.

Второй аспект. В нашей стране (Вам, как канадцу, это будет наверное внове) есть очень большая группа населения (десятки миллионов - люди старшего возраста), которая ЗА ДЕСЯТКИ (!!!) ЛЕТ просто привыкла к тому, что (1)в пакета молока - 1 литр, а (2)в маленькой зелено-красной баночке лососевой икры - ровно 140 грамм. Эти люди берут продукты с полок в супермаркете, не глядя на текст, написанный неизвестно где ну о-о-очень мелким шрифтом (гораздо мельче, чем положено по стандарту). Вижу это постоянно - часто объясняю старикам, в чем их обманывают.

Summary: Обманывать этих людей - скотство. Т.н. "государству" не замечать шулерство "бизнесменов" - скотство вдвойне.

 

0
Юрий - ancientraven: 18.01.14 19:51

прием вне правил"- ну как удар в живот в боксе

Уважаемый Александр! Удар в живот в боксе - нормальное явление. Нельзя бить ниже пояса, накажут. Вообще-то есть баночки икры не только 130 гр, но и 90. Цены разные даже у баночек одного веса, причём сильно разные. Если - "Изготовлено из замороженной икры" - цена ниже. Налицо расширение номенклатуры товаров по весу, качеству и цене, что можно только приветствовать. Для того чтобы, данный коммнетарий не был расценён как офф-топ, скажу, что публикация книги Солнина в Болгарии, которая в силу различных причин в прошлом веке воевала в основном против России (СССР), могу только приветствовать, так как это расширяет номенклатуру и рынок книги, а соответственно, влияние идей автора. Я думаю, Марк Семёнович испытал смешанное чувство, узнав об этой публикации - чувство глубокого удовлетворения, с одной стороны, и, безусловно, некую досаду от упушенной выгоды. Деньги, конечно, зло, но их, почему-то вечно не хватает.

 

+32
Антон П. - anton-p: 17.01.14 23:32

очень неприятно, Марк Семёнович, за такое жульничание издателя. Думаю, сейчас многие выразят свою поддержку, а я снова укажу на значение выхода Вашей работы там.

Болгары получили интересную, познавательную и увлекательную книгу. Как выше уже отмечал, в странах Южной Европы не очень распространена сама тема Восточного фронта, поэтому издание Вашей книги можно считать серьёзным прорывом.

Будучи не в курсе болгарского книжного рынка, твёрдо могу сказать, что в Сербии, БиХ и Хорватии точно не переводили никого из современных российских историков: сама тема не очень актуальна в регионе. Чаще всего военные историки вспоминают о хорватском легионе на Восточном фронте, но как раз вследствие слабого представления об СССР топонимика, например, часто хромает на обе ноги. (замечу - у российских историков историков с темой ВМВ на Балканах обстоит не лучше и по той же причине).

 Из авторов, которые пишут о военной истории, в сербском переводе видел только одну книжку А.Тараса о подготовке спецназа.

Есть подозрение, что освещение войны Советского Союза в Болгарии поставлено примерно так же. Так что - тут точно Вы идёте первым (не знаю насчёт В.Суворова, но А.Исаева, Д.Шеина, Б.Иринчеева в регионе не переводили точно)

+17
Galina - galaf: 18.01.14 00:14

Я немного в курсе болгарского книжного рынка. Так как книжные магазины - мой любимый шопинг в любой стране. 

В Болгарии меня как раз порадовало обильное наличие в магазинах самых последних мировых бестселлеров изданных в болгарском переводе. Так что не удивительно издание там этой книги.

Меня скорее удивляет почему до сих пор не изданы книги Солонина в переводе в Латвии и в Финляндии, особенно "25 июня ...".

+16
Егор - wegwarten: 18.01.14 19:41

Уважаемый Антон, если Вы заглянете прямо на сайт того самого "Прозоретца", который без ведома автора переиздал книгу М.Солонина, например вот 

на эту страницу их сайта, где серия "Хроника"

а так же можно и следующие страницы посмотреть...

То обнаружете, что современных российских авторов они переводят. Не всех из названных Вами, но есть и неназванные, а тоже известные :)

 

+25
Alex - alexmf: 18.01.14 00:44

В связи с прояснением ситуации вокруг книги и "Яузы" (которое отразилось и в названии обсуждаемой новости), следовало бы обратиться в суд (думаю, лучше бы - не в российский). Это потребует затрат.
Если Вы, уважаемый Марк, решите действовать в таком направлении, дайте нам пожалуйста знать. Полагаю, что предлагавшаяся уважаемой Галиной (по другому вопросу) благодарность-помощь здесь могла бы сработать.

+25
Galina - galaf: 18.01.14 01:14

Cудиться со своим издателем или не стоит - сложный вопрос. Мы это как-то уже обсуждали.

Наверное стоит попробовать договориться. Тем более, что суды в России - ещё более сложный вопрос.

 

 

+8
Alex - alexmf: 18.01.14 02:01

Конечно сложный, уважаемая Галина. И Вы правы - договориться было бы лучше. Но беда в том, что ведь уже многократно договаривались (цитирую МС): "Издание, тиражирование и любое иное использование "Произведения" на иных языках (кроме русского) не входит в состав прав "Издателя", о чем было написано во всех без исключения моих договорах с Издательством "Яуза".

+33
Павел - pavgod: 18.01.14 02:27

Цитата из меня, чуть выше

А если серьёзно, то скорее всего это штуки какого-то из издательств или его агентов...

и далее по тексту. "Левые" тиражи и продажи, клоны - всё, что не запрещено - разрешено. Нигде, кроме Библии, нет прямого запрета воровать. Могу даже набросать тезисы защиты "издателей" в гипотетическом суде. Плавали, знаем.

Вслед за гашековским подпоручиком Дубом могу только сказать

Об этом я говорил с паном окружным начальником ещё перед войной.

+64
Alex - alexmf: 18.01.14 02:58

...всё, что не запрещено - разрешено. Нигде, кроме Библии, нет прямого запрета воровать.

Я дунаю, уважаемый Павел, что-то насчет запрета воровать есть в УК. :=)
А полжение о том, что "все разрешено, что не запрещено" относится к народу, для власти - "все запрещено, что не разрешено". Куда отнести издателей-воров не знаю. :=)

+50
Павел - pavgod: 18.01.14 04:16

А найдите ! Там только про "хищения", а это - дело тёмное

+17
Alex - alexmf: 18.01.14 04:46

Похоже - не нашел: среди синонимов к "хищению" воровство стоит лишь на третьем месте (по частоте использования). :=( :=)
Вы мне другой старый анекдот напомнили:
Английские ученые после длительных раскопок нашли проволоку 300-летнего возраста и заявили, что 300 лет назад у них был проволочный телеграф.
Их российские коллеги не нашли проволоки и заявили, что 300 лет назад в России был беспроволочный телеграф.

+8
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 19.01.14 00:50

Хищение - понятие общее. В данном случае - нарушение авторских прав. Ст. 146 УК РФ. до 3-х лет.

+24
Павел - pavgod: 18.01.14 15:52

для власти - "все запрещено, что не разрешено".

Скорее, запрещено всё. Даже то, что вроде бы и разрешено. Закончу ещё одним анекдотом.

Клиент у адвоката:

- Имею ли я право ?...

- Конечно, имеете !

- Нет, Вы не дослушали. Могу ли я ?...

- Боже Вас упаси !!

 

+32
Oleg - polkovnik: 18.01.14 05:32

Офф-топ, извините, не удержался. Вот это преданность присяге! А мы анекдоты рассказывали, про партизан в 60-х, которые "поезда под откос пускали".

Скончался легендарный диверсант
17 января 2014, 16:47
В одной из токийских больниц скончался легендарный Хироо Онода - бывший младший лейтенант японской императорской армии, который после окончания Второй мировой войны почти 30 лет партизанил в джунглях Филиппин, отказываясь верить в капитуляцию. Ему был 91 год, сообщила сегодня семья диверсанта.

http://echo.msk.ru/blog/golovnin/1239994-echo/

+8
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 19.01.14 00:52

О нём много писали, когда он сдался по приказу своего командира.

+40
Егор - wegwarten: 18.01.14 06:30

Не уверен, что болгарская сторона совсем уж безупречна в этой ситуации...

Получая права на издание, они (в идеале) должны были бы убедиться, что передающая сторона имеет такие полномочия и может предъявить соответствующий договор...

Ну и вообще как бы есть смысл связаться с автором, хотя бы для продвижение книги... Для ее презентации...

Допускаю, что болгарские издатели все отлично понимали в этой сделке, но им так было удобнее

  в современных издательских делах подобное отношение часто встречается, увы.

знаю некоторые случаи подобные даже и с участием весьма престижных издательств...

 

+40
Павел - pavgod: 18.01.14 16:45

Думаю, что "права на издание" даже не рассматривались. Было некое контрагентское соглашение (писаное или "по понятиям") типа какбэ в рамках договора "Яузы" с автором. Болгары же были озабочены максимум копирайтом на болгарский перевод. Странно, что "Яуза" подставилась. Обычно в таких случаях действуют через "прокладку", например - "Яуза" поручает некоей Промысловой артели "Реванш" действовать промоутером и дилером издания, ну а те, в свою уже очередь...

Случ-чего, "Яуза" изображает, как "ярость благородная вскипает, как волна",  болгары застывают в позе оскорблённой невинности, и они вместе обещают найти и уничтожить обманувших их мерзавцев и щедро возблагодарить автора. Прямо на той неделе, ну никак не позже понедельника....

Грустно всё это. Нужен мощный институт литагентств, но они опустят рентабельность таких изданий ниже планки. Это же не "Тайны Кремлёвских жён", очередная "кровянка", или не мединская верноподданая шелуха. В Европе для этого прибегают к услугам респектабельных издательств, у которых доходность пониже, но они не позволят себе мараться.

+24
Алекс - alexf: 18.01.14 17:53

Договор с автором в Яузе "не читали" (или читали, но... "правильно") вот и все дела. Поэтому и копирайт Солонина в болгарском издании на второй странице. И вообще - издательство оно издает, а не читает. Короче, наверняка накосячил как всегда стрелочник, его (стрелочника) жестоко накажут, может быть даже вынесут общественное порицание (!!!).

 

+32
Galina - galaf: 18.01.14 19:18

Если отдадут должное - во всех смыслах - автору, то можно даже никого не наказывать. Главное не повторять этого в дальнейшем.

0
Алекс - alexf: 19.01.14 16:51

Ну хоть реагируют судя по всему. Будет Солонин продаваться (а куда он денется) - следующая книжка должна пойти легче.

0
Alex - alexmf: 20.01.14 19:38

Главное не повторять этого в дальнейшем.

Это каким же образом, уважаемая Галина, если никого не накажут? :=)

+16
Егор - wegwarten: 18.01.14 19:27

В некоторых известных мне случаях подобного рода наблюдались еще более грустные подробности - западные издатели добровольно на возникшии претензии  не реагировали,  а при возникновении судебных разбирательств ориентировались (хотя бы вначале) на судебные решения в России. Им же наш суд известен, как точнейший эталон... 

В целом, судиться в таких ситуациях можно, но трудно, и требуется хороший адвокат именно в стране где произошло издание без разрешения автора. 

 

 

+16
Егор - wegwarten: 18.01.14 19:47

Интересно посмотреть, что издательство

переводит и печатает

в собственной  серии "ХРОНИКА"

(это ссылка на первую страницу списка, а дальше еще много...)

набор авторов весьма напоминает московские книжные магазины. Много знакомых имен, как российских (советских), так и заграничных. Но добавление в этот список  книги М.С. для них, пожалуй, новый  серьезный шаг. Жаль, что сделанный по-пиратски...

 

-8
Виктор - kapitan1: 18.01.14 20:13

Солонину.

Я размещал свои сообщения на Вашем блоге.

Все (без исключений) сообщения были по теме, написаны в вежливой форме и не содержали ненормативной лексики.

Однако, Вы их удалели, даже не потрудившись  объяснить причины.

Что я воспринимаю как  ХАМСТВО С ВАШЕЙ СТОРОНЫ.

Сейчас и в дальнейшем у меня нет ни малейшего желания общаться с Вами.

Я уже просил удалить мой аккаунт с этого ресурса, но Ваши сообщения всё-равно поступают мне на почту.

Избавьте меня от Ваших рассылок.

 

Без уважения.

Виктор.

+32
Николай Ефанов - nikolay-efanov: 19.01.14 00:58

Не знаю, что у Вас произошло. Техническая справка. В личном кабинете есть управление подписками. Снимите галочки.

+24
Rustam - rrn: 19.01.14 05:29

Марк Семенович, Ваше сообщение удивления не вызывает: издательство Яуза выпустило воспоминания Виганда Вюстера тремя тиражами каждый раз под другими названиями. В одном случае умудрились указать имя автора с ошибкой. Не только никаких согласований с автором не было, его даже в известность не ставили.

+8
Роман Никитин - roman-nikitin: 20.01.14 02:46

Как-то несолидно для столь именитого издательства. Там наверняка целый юридический отдел сидит. Им ли не знать, что "все прямо не переданные по договору права считаются не переданными". А также то, что есть "территория действия договора".

+8
Роман Никитин - roman-nikitin: 20.01.14 03:05

Ничего не остается, как вслед за Марком Солониным, тоже взять свои слова обратно. Получается, Болгария-то, как раз, со своим "диким капитализмом" справилась. За что и была принята в ЕС. А вот Россия...  Причем, пиратство здесь бывает не только бездоговорное. Лично приходилось сталкиваться со случаями, когда издательства (правда, музыкальные), получив от автора совершенно конкретные права, начинали думать и делать так, будто получили все. А потом в суде упражнялись в казуистике по поводу "ненадлежащего исполнения договора", хотя тех прав, что были нарушены, в перечне переданных не было.

Желаю Марку Семёновичу решить вопрос в досудебном порядке, чтобы сберечь время и нервы. А издательству... Ну, что ж, для них это бизнес, а в нем, как известно, бывают риски, в т.ч. репутационные...  Вот и думаешь, если там такое вытворяют с известными авторами, то стоит ли нести туда свою книгу?  

0
Alex - alexmf: 20.01.14 19:42

Желаю Марку Семёновичу решить вопрос в досудебном порядке, чтобы сберечь время и нервы.

Например, как, уважаемый Роман Никитин?

0
Роман Никитин - roman-nikitin: 21.01.14 02:00

Желаю Марку Семёновичу решить вопрос в досудебном порядке, чтобы сберечь время и нервы.

Например, как, уважаемый Роман Никитин?

Уважаемый Alex, механизм этот известен. Сперва такие споры урегулируются путем переговоров. Если разговаривать не желают, прибегают к переписке. Ну, и далее - Гражданский суд.

Экземпляр договора у Марка Семёновича, естественно, имеется. Там все это должно быть прописано в параграфе "Порядок урегулирования споров" или ему подобном.

+16
Alex - alexmf: 21.01.14 04:45

Спасибо, уважаемый Роман, это понятно из общих соображений. Я просто плохо себе представляю как "Яуза" согласится разговаривать, если оно (издательство) совершило совершенно очевидное, наглое (и, скорее всего, привычное) нарушение договора. Мне кажется, что дело, если его начинать, так или иначе кончится судом, т.е. как раз попытка урегулировать конфликт досудебной процедурой заберет дополнительные силы и нервы.

+8
Роман Никитин - roman-nikitin: 21.01.14 04:00

Уважаемый, Alex, рискну сделать как раз обратный прогноз: разговаривать они, скорее всего, будут. Для  того, чтобы, допустив явное нарушение прав, занимать жесткую позицию в конфликте с такими известными людьми, как М.С. Солонин, "Яузе", как крупному игроку на издательском рынке, надо пойти на серьезный репутационный риск.

Впрочем, мне кажется, не стоит здесь домысливать, а лучше подождать информации от Марка Семёновича.

+8
Alex - alexmf: 21.01.14 04:50

...лучше подождать информации от Марка Семёновича.

С этим, уважаемый Роман, я согласен. Поживем-увидим. Может они разговаривать и станут, но от них же не разговоры нужны, а компенсация. И не бросовая, а настоящая. А к репутационным рискам им не привыкать - такое издавали, что мама не горюй.

0
shimon - shimon: 21.01.14 07:00

Что издается - немножко другая проблема. Не совсем тот же смысл выражения "репутационный риск". Репутация бизнесмена и репутация эксперта по книгам - разные вещи, даже если две функции совмещаются в лице издателя.

+24
Иван - tihiy: 27.01.14 03:29

Ну вот ситуация и разрешилась. Марка Семеновича поздравляю с успехом еще в одной стране.

Если Вы хотите оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь.

Copyright Mark Solonin
Использование материалов сайта разрешается при условии ссылки (для интернет-изданий — гиперссылки) на solonin.org
Отправить сообщение Марку Солонину